Japanese Advertisements with Systemic Functional Linguistics (SFL) and Multimodal analyzed
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Behr, D., & Shishido, K. (2016). The translation of measurement instruments for cross-cultural surveys. In C. Wolf, D. Joye, T. Smith, & Y. Fu (Eds.), The SAGE Handbook of Survey Methodology (pp. 269–287). SAGE Publications Ltd. https://doi.org/10.4135/9781473957893
Bezemer, J., & Kress, G. (2008). Writing in multimodal texts: A social semiotic account of designs for learning. Written Communication, 25(2), 166–195.
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press. https://doi.org/10.2307/3587263
Caffarel, A., Martin, J. R., & Matthiessen, C. M. (2004). Language typology: A functional perspective (Vol. 253). John Benjamins Publishing.
Cameron, D., & Panović, I. (2014). Working with Written Discourse. SAGE Publications, Ltd. https://doi.org/10.4135/9781473921917
Dunn, C. D. (2005). “‘Genre Conventions, Speaker Identities, and Creativity: An Analysis of Japanese Wedding Speeches.’” International Journal.
Eggin, S. (2004). An Introduction to Systemic Functional Linguistics. Continuum.
Gerot, L., & Wignell, P. (1994). Making sense of functional grammar. Antipodean Educational Enterprises.
Goldstein, D. (2011). The Use of English In Japanese Advertising. International Journal.
Halliday, M. A. K. (1994). An Introduction to Functional Grammar. Edward Arnold.
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1985). Language, Context and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective. Deakin University Press.
Iedema, R. (2004). Analysing film and television: a social semiotic account of hospital: an unhealthy business. In T. Van Leeuwen & C. Jewitt (Eds.), The handbook of visual analysis (pp. 183–206). SAGE Publications Ltd. https://doi.org/10.4135/9780857020062
Koga, Y. (1992). Cross-Culture Advertising Strategies In Japanese vs American women’s Magazines. International Journal.
Kress, G., & Van Leeuwen, T. (2002). Colour as a semiotic mode: notes for a grammar of colour. Visual Communication, 1(3), 343–368.
Kress, G., & Van Leeuwen, T. (2006). Reading Images: The Grammar of Visual Design. Routledge.
Lewis-Beck, M., Bryman, A., & Futing Liao, T. (2004). The SAGE Encyclopedia of Social Science Research Methods. Sage Publications, Inc. https://doi.org/10.4135/9781412950589
Mertin, P. (2017). The Role of the Student’s Culture in Second Language Acquisition: An Ethnography. In SAGE Research Methods Cases (Vol. 10). SAGE Publications Ltd. https://doi.org/10.4135/9781526406552
Mills, A., Durepos, G., & Wiebe, E. (2010). Encyclopedia of Case Study Research. SAGE Publications, Inc. https://doi.org/10.4135/9781412957397
Minkov, M. (2013). Cross-Cultural Analysis: The Science and Art of Comparing the World’s Modern Societies and Their Cultures. SAGE Publications, Inc. https://doi.org/10.4135/9781483384719
Murphy, T. (2014). Observing a Student Peer-Mentoring Activity through Symbolic Interactionism and Functional Linguistics. In SAGE Research Methods Cases (Vol. 10). SAGE Publications, Ltd. https://doi.org/10.4135/978144627305013509185
Oyama, R. (1998). Visual semiotics: A study of images in Japanese advertisements (Doctoral dissertation). University of London.
Romanenko, E. (2014). Linguistics Analysis of On-Line Advertising In English. International Journal.
Santosa, R. (2014). Metode penelitian kualitatif kebahasaan. UNS.
Tanaka, K. (1994). Advertising language: A pragmatic approach to advertisements in Britain and Japan. Routledge.
Ting-Toomey, S. (1988). Intercultural conflict styles: A face-negotiation theory. In Y. Y. Kim & W. Gudykunst (Eds.), Theories in intercultural communication. Sage.
Refbacks
- There are currently no refbacks.